terça-feira, 21 de março de 2017

As bem-aventuranças...

Mateus: 5

1. Jesus, vendo as multidões, subiu a um monte e, assentando-se, os seus discípulos aproximaram-se dele. 
2. E Jesus, abrindo a boca, os ensinava, dizendo: 
3. “Bem-aventurados os pobres em espí-rito, pois deles é o Reino dos Céus. 
4. Bem-aventurados os que choram, porque serão consolados. 
5. Bem-aventurados os humildes, porque herdarão a terra. 
6. Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, porque serão fartos. 
7. Bem-aventurados os misericordiosos, porque alcançarão misericórdia. 
8. Bem-aventurados os limpos de coração, porque verão a Deus. 
9. Bem-aventurados os pacificadores, porque serão chamados filhos de Deus. 
10. Bem-aventurados os que sofrem perseguição por causa da justiça, porque deles é o Reino dos Céus. 
11. Bem-aventurados sois vós quando vos insultarem, e perseguirem e, mentindo, disserem todo o mal contra vós, por minha causa. 
12. Exultai e alegrai-vos sobremaneira, pois é esplêndida a vossa recompensa nos céus; porque assim perseguiram os profetas que viveram antes de vós. 

Matthew 5

1. And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him: 
2. And he opened his mouth, and taught them, saying,  
3. Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.  
4. Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.  
5. Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.  
6. Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.  
7. Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.  
8. Blessed are the pure in heart: for they shall see God.  
9. Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.  
10. Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.  
11. Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.  
12. Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.

Mateus 11...Matthew 11 ...

Mateus: 11

25. Naquela ocasião, em resposta, Jesus proclamou: “Graças te dou, ó Pai, Senhor dos céus e da terra, pois escondeste estas coisas dos sábios e cultos, e as revelaste aos pequeninos. 
26. Amém, ó Pai, pois assim foi do teu agrado! 
27. Todas as coisas me foram entregues por meu Pai. Ninguém conhece o Filho senão o Pai; e ninguém conhece o Pai a não ser o Filho, e aquele a quem o Filho o desejar revelar. 
28. Vinde a mim todos os que estais cansados de carregar suas pesadas cargas, e Eu vos darei descanso. 
29. Tomai vosso lugar em minha canga e aprendei de mim, porque sou amável e humilde de coração, e assim achareis descanso para as vossas almas. 
30. Pois meu jugo é bom e minha carga é leve”. 


Matthew: 11

25. At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes.  
26. Even so, Father: for so it seemed good in thy sight.  
27. All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him.  
28. Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.  
29. Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.  
30. For my yoke is easy, and my burden is light.

sexta-feira, 17 de março de 2017

Salmos 128...Psalms 128...

Salmos: 128.

1. Um cântico de peregrinação. Bem-aventurado aquele que teme ao SENHOR e busca andar em seus caminhos!
2. Comerás do fruto do teu trabalho, serás feliz e próspero.
3. Tua esposa será como videira frutífera em tua casa; teus filhos serão como brotos de oliveira ao redor de tua mesa.
4. Eis como será abençoada a pessoa que teme o SENHOR!
5. Que o SENHOR te abençoe desde Sião, para que contemples a prosperidade de Jerusalém todos os dias de tua vida.
6. Que alcances a felicidade dos filhos de teus filhos, e vejas a paz sobre Israel!


Psalms 128

1. Blessed is every one that feareth the Lord ; that walketh in his ways. 
2. For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee. 
3. Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive plants round about thy table. 
4. Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the Lord . 
5. The Lord shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. 
6. Yea, thou shalt see thy children's children, and peace upon Israel.

Único caminho...Only way...

João 14:1-15

1. Não permitais que o vosso coração se preocupe. Credes em Deus, crede também em mim. 
2. Na casa de meu Pai há muitos aposentos; se não fosse assim, Eu o teria dito a vós. Portanto, vou para preparar-vos lugar. 
3. E, quando Eu me for e vos tiver preparado um lugar, virei de novo e vos levarei para mim, a fim de que, onde Eu estiver, estejais vós também. 
4. Vós sabeis para onde Eu vou, e conheceis o caminho.” 
5. Indagou-lhe Tomé: “Senhor, não sabemos para onde vais; e como poderemos conhecer o caminho?” 
6. Assegurou-lhes Jesus: “Eu Sou o Caminho, a Verdade e a Vida. Ninguém vem ao Pai senão por mim. 
7. Se vós, de fato, tivésseis me conhecido, teríeis conhecido também a meu Pai; e desde agora vós o conheceis e o vistes.” 
8. Solicitou-lhe Filipe: “Senhor, mostra-nos o Pai, e isso é suficiente para nós.” 
9. Então Jesus ministrou-lhes: “Há tanto tempo estou convosco, e tu não me tens conhecido, Filipe? Aquele que vê a mim, vê o Pai; como podes dizer: ‘mostra-nos o Pai’? 
10. Não crês que Eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que Eu vos digo não as digo em minha própria autoridade; mas o Pai, que habita em mim, realiza as suas obras. 
11. Crede-me quando digo que estou no Pai e que o Pai está em mim; crede-o, ao menos por causa das mesmas obras. 
12. Em verdade, em verdade vos asseguro que aquele que crê em mim fará também as obras que Eu faço e outras maiores fará, pois eu vou para o meu Pai. 
13. E assim, seja o que for que vós pedirdes em meu Nome, isso Eu farei, a fim de que o Pai seja glorificado no Filho. 
14. Se vós pedirdes algo em meu Nome, Eu o farei. 
15. Se vós me amais, obedecereis aos meus mandamentos.

John 14: 1-15

1. Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.  
2. In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.  
3. And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.  
4. And whither I go ye know, and the way ye know. 
5. Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? 
6. Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.  
7. If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him. 
8. Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us. 
9. Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?  
10. Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.  
11. Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.  
12. Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.  
13. And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.  
14. If ye shall ask any thing in my name, I will do it.  
15. If ye love me, keep my commandments.

Paz...Peace...

João: 14.25-31

25. Esses ensinamentos vos tenho ministrado enquanto ainda estou presente entre vós. 
26. Mas o Advogado, o Espírito Santo, a quem o Pai enviará em meu Nome, esse vos ensinará todas as verdades e vos fará lembrar tudo o que Eu vos disse. 
27. Deixo-vos a paz; a minha paz vos dou. Não vo-la dou como o mundo a dá. Não permitais que vosso coração se preocupe, nem vos deixeis amedrontar. 
28. Vós ouvistes o que Eu disse: ‘vou, mas retorno para vós.’ Se me amásseis, ficaríeis alegres com o fato de que Eu vou para o Pai, pois o Pai é maior do que Eu. 
29. Eu vo-lo disse agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, creiais. 
30. Eu não vou continuar a falar muito mais convosco, pois o príncipe deste mundo está chegando. Ele não tem direito e nada pode sobre mim; 
31. ainda assim, é vital que o mundo saiba que Eu amo o Pai, e cumpro as ordens que o Pai me deu. Levantai-vos e partamos daqui! 

John: 14.25-31

25. These things have I spoken unto you, being yet present with you.  
26. But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.  
27. Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.  
28. Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.  
29. And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.  
30. Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.  
31. But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.

Mais que vencedores...More than winners...

Romanos: 8.28-30

28. Estamos certos de que Deus age em todas as coisas com o fim de beneficiar todos os que o amam, dos que foram chamados conforme seu plano. 
29. Porquanto, aqueles que antecipadamente conheceu, também os predestinou para serem semelhantes à imagem do seu Filho, a fim de que Ele seja o primogênito entre muitos irmãos. 
30. E aos que predestinou, a estes também chamou; e aos que chamou, a estes igualmente justificou; e aos que justificou, a estes também glorificou.

Romans: 8.28-30

1. And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose. 
2. For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren. 
3. Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.